Discussió:PROTECS: diferència entre les revisions

De wikiTraba
Salta a la navegació Salta a la cerca
(New page: #FAD: apareix massa la paraula error. Substituir per esdeveniment advers per no donar una visió culpabilitzadora. ##Mireia: no té les mateixes implicacions error que esdeveniment advers....)
 
Cap resum de modificació
Línia 1: Línia 1:
#FAD: apareix massa la paraula error. Substituir per esdeveniment advers per no donar una visió culpabilitzadora.
#FAD: apareix massa la paraula error. Substituir per incident o esdeveniment advers per no donar una visió culpabilitzadora.
##Mireia: no té les mateixes implicacions error que esdeveniment advers. Esdeveniment advers per mi implica que ja ha passat alguna cosa dolenta i nosaltres també volem que reportin errors que no necessàriament hagin provocat cap esdeveniment advers. És veritat que podriem dir: ''reportar esdeveniments adversos o situacions que ens puguin portar a un esdeveniment advers...'' però em sembla una frase llarga i complicada d'entendre amb una sola passada. Per mi és més fàcil d'entendre ''reportar errors'', i si realment aconseguim el què volem, que és canviar la cultura, la paraula error deixarà de ser una paraula dolenta o culpabilitzadora.  
##Mireia: és veritat que podríem dir: ''Formulari per reportar incidents o esdeveniments adversos que afecten a la seguretat dels pacients'' però em sembla una frase llarga i complicada d'entendre amb una sola passada. Per mi és més fàcil d'entendre ''Formulari per reportar errors'', i si realment aconseguim el què volem, que és canviar la cultura, la paraula error deixarà de ser una paraula dolenta o culpabilitzadora. <font color=red>Què fem?</font>
#FAD: proposen posar exemples de factors que contribueixen a l'error.
#FAD: proposen posar exemples de factors que contribueixen a l'error.
##<font color=red>Mireia: ok. Pendent de fer.</font>
##<font color=red>Mireia: ok. Pendent de fer.</font>

Revisió del 10:15, 10 març 2007

  1. FAD: apareix massa la paraula error. Substituir per incident o esdeveniment advers per no donar una visió culpabilitzadora.
    1. Mireia: és veritat que podríem dir: Formulari per reportar incidents o esdeveniments adversos que afecten a la seguretat dels pacients però em sembla una frase llarga i complicada d'entendre amb una sola passada. Per mi és més fàcil d'entendre Formulari per reportar errors, i si realment aconseguim el què volem, que és canviar la cultura, la paraula error deixarà de ser una paraula dolenta o culpabilitzadora. Què fem?
  2. FAD: proposen posar exemples de factors que contribueixen a l'error.
    1. Mireia: ok. Pendent de fer.